TY - JOUR U1 - Zeitschriftenartikel, wissenschaftlich - begutachtet (reviewed) A1 - Niemand, Christoph T1 - Übersetzungsprobleme im Gleichnis vom Richter und der Witwe (Lk 18,1-8) JF - Studien des Neuen Testaments und seiner Umwelt (SNTU) Band 35 N2 - Niemand, Christoph N2 - Einer konsensfähigen Auslegung des Gleichnisses vom Richter und der Witwe (Lk 18,1-8) stehen nach wie vor in einigen Passagen Probleme des grundlegenden Textverständnisses entgegen. Diese wirken sich in massiv differierenden Übersetzungen in den Bibelausgaben und Kommentaren aus. Die besonder kontroversiellen Textstellen sind anthropon me entrepomenos (V.2b); ekdikein bzw. ekdikesin poiein (V.3b.5b. 7a.8b); upopiatse (V.5c) und ganz besonders makrotumei ep autois (V.7c). - Der vorliegende Beitrag versucht, durch die aufmersame Sichtung der semantischen Palette dieser Lexeme din der griechischen Bibel (LXX und NT) sowie durch Beobachtungen zur Erzählkommunikation des Gleichnisses und zur syntaktischen Struktur der betreffenden Sätze eine Klärung voranzutreiben. Daraus entsteht ein neuer Übersetzungsvorschlag. T3 - Studien zum Neuen Testament und seiner Umwelt (SNTU) - 35.111 KW - Richter , Witwe , Gleichnis KW - KU0 KW - KU1 Y1 - 2010 U6 - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0295-opus4-9504 UN - https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0295-opus4-9504 SN - 1027-3360 SS - 1027-3360 IS - 35 SP - 111 EP - 144 ER -